Translation of "gonna let it" in Italian

Translations:

gonna let it

How to use "gonna let it" in sentences:

I'm not gonna let it happen again.
Non lascero' che accada di nuovo.
This little light of mine I'm gonna let it shine
WILL PACKER Produttore ambientati a Las Vegas, ma nessuno con questi personaggi.
No, I'm not gonna let it drain me out slow.
No, non mi lascerò spegnere lentamente.
We're gonna let it leak out that you are here undercover.
Faremo trapelare che sei qui in segreto.
How long are you gonna let it happen?
Per quanto tempo lascerai che succeda?
I was gonna let it go.
Volevo fare a meno di dirtelo.
You think I'm gonna let it fly on a beach?
E mi faccio fottere da uno in piscina?
You know, for a moment there, I thought you were gonna let it get me.
Sai, per un momento ho pensato che avresti lasciato che mi prendesse.
And believe me, he's not gonna let it go.
E credimi, non se la fara' sfuggire.
You're not gonna let it go, are you?
Non la piantera' con questa storia, vero?
I'm not gonna let it become yours.
Non lascero' che diventi anche il tuo.
And killing Katherine's gonna let it all in, and if you can't handle it, then we're back to square one.
E uccidere Katherine le liberera' tutte, e se non riuscirai a dominarle, allora torneremo punto e a capo.
I don't know what Claire's up to, but I'm not gonna let it happen without a fight, not with the State Department against it.
Non so che cosa abbia in mente Claire, ma non glielo lascerò fare senza combattere, non se il Dipartimento di Stato si oppone.
So he's not gonna let it happen.
E quindi non me lo permetterà.
I'm not gonna let it ruin my life.
Non lascerò che mi rovinino la vita.
And now that his partner got hit, he's never gonna let it go.
Non funzionerebbe. Il suo partner è stato colpito, non mollerà.
Bud Carter delivered the biggest informant in the history of the state into your lap, and you and the people you work for are gonna let it go to shit.
Grazie a Bud Carter, hai in mano il più importante informatore della Louisiana e tu e i tuoi agenti volete mandare tutto a puttane.
And I am not gonna let it happen again.
Non lascerò che accada di nuovo.
No, I'm gonna let it get some air.
No, le faro' prendere un po' d'aria.
I'm not gonna let it come to that.
Non lascero' che si arrivi a questo.
I'm gonna let it go, but Helen's horrible.
Lascerò correre, ma Helen è orribile.
See, I got a feeling you may want to be seeing me again and if she knew we had this little pow-wow, she's not gonna let it happen.
Ho la sensazione che tu voglia rivedermi, e se sapesse di questa chiacchierata non te lo permetterebbe.
Are you afraid he's gonna let it slip that you tipped a cow once?
Hai paura che si lasci sfuggire che hai spinto una mucca mentre dormiva una volta?
And I'm not gonna let it happen anymore.
E non lascero' che accada di nuovo.
Well, I'm not gonna let it be you.
Beh, non lascero' che sia tu.
Just do it, 'cause he's not gonna let it go.
Fallo e basta, perche' non lascera' andare la cosa tanto facilmente.
Congressman or not, I'm not gonna let it slide.
Deputato o no, non lascero' correre.
You think I'm gonna let it slide?
Ehi, io devo sentire la radio. - Pensi che lasci perdere?
This could get a lot uglier right now, but I'm not gonna let it.
La situazione potrebbe diventare spiacevole, ma non lascero' che accada.
1.6953151226044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?